詞條
詞條說明
那些年我們標(biāo)錯(cuò)的白話 電視劇、綜藝看多了,沒學(xué)過韓語的同學(xué)多少也會跟著說一些韓語了,不過基本處于文盲階段,打字時(shí)為了方便,很多人喜歡用中文標(biāo)韓語發(fā)音。 比如說“??(哥哥)” 這個(gè)詞,大多數(shù)人會寫成“歐巴”,發(fā)音也多半遵循中文。然鵝,這是萬萬不對滴!我們先看?,這是一個(gè)單元音,發(fā)音后舌頭位置不能動,勉強(qiáng)說的話,倒和“哦”、“噢”、“喔”的音很像;而中文的“歐”是個(gè)雙元音,發(fā)音時(shí)實(shí)際上有兩個(gè)元音,這
客氣的日本人都怎么拒絕別人? 是不是很好奇, 今天就來學(xué)一下拒絕6連發(fā)。 1.基本的拒絕(抬高對方) せっかくのお話ですが、あまりにもったいないお話なので… 這實(shí)在是難得,但是對我來說有些浪費(fèi)了… 難以接受對方的提議時(shí),可以采用謙遜的說法,這樣不會給對方帶來不快。 2.直截了當(dāng)?shù)木芙^ 今回は遠(yuǎn)慮(えんりょ)させていただきます。 這次請容許我拒絕。 這種說法聽起來會比較尖銳,還是要根據(jù)情況謹(jǐn)慎使用。
小伙伴們在學(xué)習(xí)日語單詞的過程中,肯定遇到過這樣兩個(gè)兩個(gè)詞,而且你會發(fā)現(xiàn)他們真的出現(xiàn)頻率非常高,那就是「もの」和「こと」,而且他們有類似的用法,而且在考試?yán)锍霈F(xiàn)的頻率也有點(diǎn)高,所以這就讓不明所以的小伙伴們很頭疼,接下來,我們就來對他們進(jìn)行解析吧! 一、單詞來源讓理解較* 大家背過單詞的人都知道,「もの」「こと」這兩個(gè)單詞的漢字分別寫作「物」「事」,從漢字的層面上看,他們倆本身就有自己的側(cè)重點(diǎn),「物
? 在日語的學(xué)習(xí)里,不少人會問「は」和「が」這兩個(gè)助詞,在使用上有什么簡單易懂的方法嗎?大家肯定也看過不少教科書的講解,反倒有時(shí)把自己給弄的云里霧里。日語通常是由「主語」和「述語」組成,「主語」作為主要成分,又會是「你,我,花,草」等名詞。而「助詞」「は、が、も、こそ」等就會成為連接「主語」和「述語」的重要存在。 1.因「述語」的種類而發(fā)生變化的「は」和「が」。 ①わたしは學(xué)生だ。(「述語」是名詞
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
2026越南(河內(nèi))智慧辦公設(shè)備及文具展覽會
¥2280.00
¥2280.00
¥10000.00
¥3000.00