詞條
詞條說明
有小伙伴會問,怎么提高口語或聽力、怎么系統地學習。。。之類的! 今天打算給大家介紹一下~ 一千個人就有一千種學習方法啊! 韓文小說,不僅有對話,還有人物的內心描述,情節事件場景描述等各種。閱讀韓文小說,確實非常適合用來培養韓語思維,讓我們說韓語的時候不再經過一個中文翻譯的過程!說出來的韓語,自然就不會出現哪些不自然的漢字詞,中文語序的表達,而是自然地道的**韓語! 那么問題來了!韓語要達到什么樣的
今天要給大家帶來的是有關于“我知道了”的學習,學習日文的小伙伴都知道“我知道了”可以說「分(わ)かった」,但是有時候我們也可以看到「知る」這個單詞出現在這個句子中,那么這兩者之間有什么區別呢?他們的用法又是什么樣呢?接下來,就讓我們來一起分析一下吧。 首先我們先來說說「分(わ)かる」 「分(わ)かる」表示一種能力,它可以翻譯為“懂”,和英語的understand的含義差不多。這個時候我們可以用格助
現在身邊有很多這樣的朋友,他們喜歡韓國的美食,喜歡韓國的文化,喜歡韓國的時尚。尤其很多的迷妹,喜歡追韓劇,喜歡韓國的歐巴,自己的愛豆。所以,有很多人就對韓語非常有興趣,希望自己可以說流利的韓語,能跟韓國人直接溝通。 那么到底該如何*韓語呢? 1. 了解韓語 韓語,又稱為韓國語(???),韓國語是韓國人使用的語言,也被稱為朝鮮語。 韓語的詞匯是由固有詞,漢字詞和外來詞組成。 因自古代起就與中國的文
日本人在對話時,常在句尾加上‘ね’和‘よ’。中文里雖也有類似的表達方式,如‘喔’和‘呢’,但意思迥然不同。那么該怎樣較加自然地使用「ね」和「よ」呢?接下來就和小編一起來學習一下「ね」和「よ」的區分使用吧。 “ね”は肯定に加えて相手にも同意を求める感覚を持ち、“よ”は主張を主観的に伝え相手の気持ちは考えない。 “ね”表示肯定的同時還加上了征求對方同意的語感,而“よ”則是主觀傳達自己的主張,沒有考慮對
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com