詞條
詞條說明
翻譯過程研究主要關注翻譯行為,特別是譯員翻譯時的認知心理,采用實證方法以分析、解釋并預測各種翻譯行為,了解譯員是通過何種認知心理過程進行翻譯的。從廣義上講,翻譯過程還包括翻譯的外在環境(或稱為“翻譯流程”),大連翻譯公司從譯員接受翻譯任務始,以上交譯文或**稿酬終,涉及多人,涵蓋整個翻譯項目。翻譯過程研究中一個重要的研究題目即翻譯策略。 在翻譯過程研究領域,“翻譯策略”一個影響較大的定義是譯員為
大連翻譯公司自省如何成為一名優秀的翻譯 翻譯無疑是一項技術含量高,又很有成就感的工作。大連翻譯公司小編經常自我提問如何成為一名優秀的翻譯?這里有一些行之有效的竅門,從實質上給你幫助。 ? 熱愛語言,特別是你自己的母語。并且手不釋卷地持續學習。 ? 學著寫好原創的文章。 ? 學習你感興趣的語言,以及與該種語言相關的文化背景。 ? 只把語言翻譯成自己的母語。 ? 選擇一個你擅長的專業領域,并且預備對該
生命的三分之一 One Third of Our Lifetime 鄧拓 Deng Tuo 一個人的生命究竟有多大的意義,這有什么標準可以衡量嗎?提出一個**的標準當然很困難;但是,大體上看一個人對待生命的態度是否嚴肅認真,看他對待勞動、工作等等的態度如何,也就不難對這個人的存在意義做出適當的估計了。 What is the significance of life? Is there any g
【合同范本翻譯特點】 合同范本翻譯一般是指對**貿易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯**貿易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關合同本身的專業知識和**貿易、**匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等 方面知識。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認真研究學習合同范本和相關知識,并進行大量的合同翻譯實踐。 大連信雅達翻譯公司能夠提供專業的合同翻譯翻譯服務,同時大連信雅達翻譯
公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司
聯系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機: 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編: